One must always be careful with books and what is inside them for words have the power to change us

2. března 2016 v 20:41 | Smilee
Nedávno jsem viděla podobný článek na jiném blogu a rozhodla o tom napsat něco trochu svého. Řeč je tu o čtení knih. Přesněji o těch cizojazyčných

book, girl, and sea image



Když někomu řeknu, že čtu hodně knih v angličtině, diví se. Obdivují, že něco takového zvládnu, což mi vůbec nevadí. Další typická věta je: "To bych nezvládl/a s mojí angličtinou." Jenže ono to není tak těžké.
Samoozřejmě, že tyhle kecy bych tu nevykládala někomu, kdo neumí anglicky ani ťuk. Většina z nás se ale ve škole už nějakou tu dobu angličtinu učí a nemyslím si, že by to bylo něco tak špatného. Proto mi přijde, že říkat "Já bych to nedokázal/a" trochu přehnané. Dokážete o hodině přečíst nějaký text z učebnice a rozumět mu? Tak to určitě nějakou tu knihu i můžete přečíst.

Co bych rozhodně udělala pro někoho, kdo si není moc jistý nebo s angličtinou není na tak dobré úrovní, jsou jednoduché knihy. Spousta různých příběhů je určená pro takové lidi a napsaná jednoduchou angličtinou, takže se většině dá výborně rozumět. Poté tu jsem knihy, které mají jednu stranu anglicky, druhou česky. To je dost výhodné, jelikož když dané slovíčko nevíte, podívate se na vedlejší stranu a poté pokračujete ve čtení. Mně by to nejspíš moc nevyhovovalo, jelikož jsem se pár takových knih snažila přečíst a oči mi neustále těkaly na český text a já se na samotný obsah knihy nemohla soustředit.

book image

Poté tu jsou ale už ty normální knihy, napsané angličtinou, kterou se po světě mluví. Rozhodně bych si nevybírala nějaké těžké knihy, myslím že takového Shakespeara ještě v zastaralé angličtině by bylo dost těžké pochopit. Spousta knih je ale napsané tou jednodušší. Zkuste třeba i nějaké knihy pro mladší děti. Například takový Percy Jackson je na přečtení opravdu jednoduchý. A poté je tu zástup tolika knih, stačí hledat.

Při samotném čtení si asi nebudete hledat na překladači každé slovo. Když jsem četla úplně první knížku v angličtině, tak první dvě stránky jsem se o to pokoušela. Jenže potom jsem zjistila, že většinu času trávím spíš překládáním než opravdovým čtením a příběhu stejně pořádně nerozumím. Tak jsem to nakonec vzdala.
Je samozřejmostí, že nebudete rozumět každému slovu, že nebudete číst v angličtině stejně jako v češtině. Je prostě zbytečné mít perfektně všechno přeložené. Ono postupem času, jak čtete vám ty věty dávají smysl, i když nevíte jedno slovíčko. Někdy z kontextu jasně přijdete na to, co znamená nebo když vás otravuje natolik, tak si to jedno slovíčko prostě přeložíte. Můžu vás ale ujistit, že tomu textu se dá rozumět.
Taky si můžete třeba věty nebo slova, kterým nerozumíte označovat, dělat si nějaké poznámky. Třeba si ho někam napsat až později si ho přeloložit. Cokoliv. A co je taky dobré je si knihu třeba nejdřív přečíst v češtině a poté v angličtině, tak to dělám dost často.

books, jessa, and quotes image

Já osobně čtení v angličtině mám radši. Přijde mi, že jsem s autorem trochu více spojená, jelikož s překladem může být trochu význam pozměněný. Navíc určité vtipy nebo humor v knize se nedá v češtině pochopit, protože v angličtině je to mnohdy jinak. Několikrát se mi stalo, že jsem se při čtení knihy v češtině nesmála tolik, jako při čtení té samé v angličtině.
Dále vám to taky pomůže se slovní zásobou a i s vaším pozdějším vyjadřováním se v psané formě. Navíc se můžete více vžít do používaných frází, která vám později začnou připadat automatické. Prostě si to přiznejme, je to výborná forma učení.

Takže pokud mi někdo v komentářích napíše, že by to nezvládl, tak se hodně mýlí. Stačí jen chtít a trochu se snažit. Kdo říká, že to nebude chvilku trvat? Rozhodně to ale jde a věřte, že postupem času se v tom zlepšujete a stává se to více přirozeným. Stačí jen udělat ten první krok.
No, takže doufám, že někdo pochopil, co tím chci napsat. Taky tu nechci znít jako nějaká učitelka, jen chci trochu ostatním zvednout sebevědomí, jelikož se mi stále častěji stává, jak všichni tvrdí, že by to nezvládli. Tak snad jste se u čtení tohohle nenudili.

Čte tu někdo z vás v angličtině, jako já?
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Kix*♥ Kix*♥ | Web | 3. března 2016 v 5:26 | Reagovat

Nečte :(. Já v poslední době nemám čas na čtení českých knížek, natož anglických... ale to je jiná "pohádka" :D. To je prostě moje chyba... ale snažím se to zlepšovat.
Nicméně vždycky jsem měla pocit, že bych žádnou knihu v angličtině prostě přečíst nezvládla... neříkám, že jsem na tom s anglinou blbě, ale měla jsem pocit, že bych tomu všemu prostě nerozuměla a neměla bych z knihy pak takový "požitek" :-) Ale je pravda, že je to možná jen pitomý předsudek... samozřejmě, že to nepůjde hned, ale postupem času si člověk zvykne a navíc je to opravdu dobrý způsob formy učení :-) Lepší než bifling slovíček... takto se to člověk učí přirozeně a ještě z toho něco má :-)
Ani jsem netušila, že existují knihy v angličtině a na druhé stránce s překladem. Ale je pravda, že by mně oči asi pořád těkaly na tu stranu s překladem :-) takže by to bylo k ničemu, bez efektu.
Nicméně děkuji za tento článek :-) mnohokrát jsem v knikupectví stála nad knížkama v angličtině a rozhodovala se jestli jo nebo ne, jestli to zvládnu...
Tímto co jsi napsala si mi trochu to sebevědomí zvedla :-) A mám pocit, že bych to zvládnout mohla... :-) a snad to i brzo zkusím... :)

2 Domča, Dominigue Domča, Dominigue | E-mail | Web | 4. března 2016 v 20:17 | Reagovat

V angličtině jsem teda žádnou knihu ještě nečetla a už o tom přemýšlím dost dlouho. Upřímně si myslím, že bych to zvládla nějak přečíst a hlavně mám hrozně ráda angličtinu. :) Žádnou anglickou knihu jsem si zatím nekupovala, ale doma jsem našla jednu kratší (asi na 50 stran) celou v angličtině. Myslím, že pokud ji přečtu, můžu jít i na něco dalšího. :) Děkuju za inspiraci a povzbuzení! :)

3 Anna Anna | Web | 5. března 2016 v 8:23 | Reagovat

Já jsem si k narozeninám pro radost koupila If I Stay a musím říct, že na poprvé to bylo tvrdé sousto - směšné bylo, že jsem od našich dostala i druhý díl, též v AJ.
Nakonec jsem se knihou začala prokousávat, ale musela jsem vedle sebe mít notes a překladač. Do notesu jsem si zapisovala nové výrazy, fráze, popřípadě celé věty. A jak se mi zlepšila angličtina!
Kamarádka i koupila Girl Online v AJ a nemůže si jí (tu angličtinu) vynachválit.

Moc pěkný článek :)

4 Nico Nico | Web | 5. března 2016 v 20:14 | Reagovat

Jsi šikovná! :)já jsem v angličtině poměrně dobrá. Mluvím plynule čtu, slovíčka si pamatuji jak nic, ale až dojde na text - to je moje smrt dokážu přelouskat jednotlivá slovíčka, ale nedává mi to smysl:D tedka trénuji. Půjčila jsem si z knihovny deníka malého poseroutky a doma mám spíše ty fakt fakt easy,a le pro mě tak  jednoduché nejsou - the secret garden, the midnight ghost....a chci si přečíst i malého prince v aj, tak uvidíme:D super článek!

5 PauliaJan PauliaJan | Web | 6. března 2016 v 10:28 | Reagovat

V angličtině jsem přečetla tedy jen jednu knihu a ta se mi četla krásně. Jinak čtu v angličtině občas fanfiction a nikdy se mi to nezdálo nějak extra těžký na přečtení.

6 Baruš Baruš | Web | 9. března 2016 v 2:25 | Reagovat

Super článek. :) já osobně v angličtině nečtu, do přečtení tvého článku jsem o tom ani neuvažovala, každopádně máš pravdu když se chce všechno jde a každá cesta začíná tím prvním krokem:)třeba taky zacnu někdy číst v originále,zatím jsem spokojena s překladem, já mám psanou češtinu rada,spousta lidí má radši anglictinu i já preferuju vždy radši originál ale co se týče knih tak ani tolik ne,jelikož čeština je opravdu bohatý jazyk a v psané formě je pro mě opravdu úžasná. :)

7 Shetlandy Shetlandy | Web | 10. března 2016 v 10:18 | Reagovat

Ke čtení anglické knihy jsem se zatím nedostala... ovšem už to bude skoro rok, řekla bych, co mi na poličce leží kniha o mé oblíbené kapele a jelikož není přeložená do češtiny, je pouze v originálu a... italštině (?), tak mi nezbývalo nic jiného, než si ji pořídit v angličtině. Prozatím jsem se k ni nedostala... nyní tvoří spíše jen takový okrasný doplněk vedle alb této kapely ale do budoucna si ji chci rozhodně přečíst.^^

8 Abigail Abigail | Web | 16. března 2016 v 20:43 | Reagovat

Zkoušela jsem to, ale vzdala to, nemyslím si, že to nedokážu jen mě to svádí si to překládat slovo od slovo =D ALe zkusím číst i anglicky =)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama